۱۳۸۸ مرداد ۲۴, شنبه

درباره نویسنده و معرفی کتاب: آلبرتو موراویا ۲

موراویا تا چند سال بعد از رمان جنجال برانگیز "بی اعتنایان" کار قابل توجهی منتشر نکرد. در این اثنا به ترجمه آثار برخی از بزرگان ادبیات جهان از جمله ارنست همینگوی پرداخت. اولین سالهای دهه سی را بعنوان خبرنگار در لندن و پاریس گذراند. آثار موراویا که عمدتا رئالیستی بودند و بورژوازی منحط و رو به زوال را به نقد می کشیدند خوشایند دولت موسولینی که او را ضدفاشیست می دانستند نبود، از این رو چاپ آثار او با ممانعت وزارت فرهنگ وقت مواجه می شد. و این سرآغازی بود بر نگارش داستانهای سورئالیستی و هجوآمیز موراویا در بین سالهای ۱٩۳۵ تا۱٩۴۵، که در طی آن دولت فاشیستی موسولینی عرصه را بر نویسندگان تنگ کرده بود و آثار آنها عمدتا با سانسور و یا توقیف مواجه می شد. در این شرایط موراویا ناچار برای اینکه بتواند حرف خود را بزند و به انتقادات خود بدون ترس از سانسور ادامه دهد، از بیان سورئالیستی بهره جست. حاصل آن مجموعه ای به نام "رویاهای آدم تنبل" ۱٩۴۰، با داستانی به همین نام است که به تمسخر بلندپروازی های فاشیست ها می پردازد و مجموعه دیگری به نام "بیماری همه گیر" ۱٩۴۴ که عنوان یکی از داستانهای این مجموعه است و روند فاشیست شدن افراد را با بیان هجوآمیز توصیف می کند. این دو مجموعه با چهل و چهار داستان، بعدها در یک مجلد تحت عنوان " داستانهای سورئالیستی و هجوآمیز" به چاپ رسید.

معرفی کتاب:
"گوساله دریایی" ترجمه بیست داستان از مجموعه" داستانهای سورئالیستی و هجوآمیز"آلبرتو موراویاست که پاییز ۱۳۸۷ منتشر شد. مشخصات و پشت جلد کتاب به قرار زیر است:

گوساله دریایی
ترجمه رضا قیصریه، هاله ناظمی
انتشارات کتاب خورشید
۱۵۸ صفحه، ۳۰۰۰ تومان
چاپ اول ۱۳۸۷

پشت جلد: "گوساله دریایی" مجموعه ای است از داستان های طنز و سورئالیستی آلبرتو موراویا. سورئالیسمی متفاوت که با روایتگری آغاز می شود و ناگهان موقعیت ها تغییر مکان می دهند، فضا به هم می ریزد و انگار با افسانه روبه رو می شودی، چرا که شخصیت ها در عین واقعی بودن غیرواقعی به نظر می رسند و آنچه غیرواقعی است واقعی.

هیچ نظری موجود نیست:

ارسال یک نظر